Dictionary articles

⚠️ネイティブが絶対使わない6つの日常フレーズ⚠️
Phrase
Published

学校英語では正しくても、ネイティブには子どもっぽく聞こえる表現があります。「Let’s play」「I want〜」など、大人が知っておきたい自然な英語表現を解説

June 11, 2026
June 13, 2026
Left officeは帰ったじゃない?「the」を1つ入れるだけで、相手の頭の中の映像が変わる話
Phrase
Published

英語の「the」は単なる冠詞ではない。“the” があると特定のモノや場所、ないとその機能や役割を表すことがある。小さな違いが、相手の頭の中のイメージを大きく変える。

June 11, 2026
June 11, 2026
“やると言ったのにやられない”問題の構造と対処
Case
Published

「やると言ったのにやられない」は能力や態度の問題ではなく、合意不足で起きることが多い。観察→確認→合意で状況を整理し、次アクション・担当・期限・完了条件を明文化する。

June 2, 2026
June 2, 2026
認識ズレが起きた時のリカバリー方法
Case
Published

認識ズレは責任問題ではなく合意不足の問題。観察→確認→合意の順で相手の意図を明確化し、目的・担当・期限・完了条件を文書化して再発を防ぐ。

June 2, 2026
June 2, 2026
会議では合意したのに実行されない時の対処
Case
Published

会議での合意と実行は別物。責めるのではなく、次アクション・担当者・期限・完了条件を確認し、実行計画を明確化することで認識ズレと停滞を防ぐ。

June 2, 2026
June 2, 2026
優先順位が共有されていない時の修正方法
Case
Published

優先順位の認識ズレは文化差より合意不足が原因であることが多い。責めずに優先順位・担当・期限・完了条件を確認し、文書化して再発を防ぐ。

June 2, 2026
June 2, 2026
依頼が曖昧なまま進む時の止め方
Case
Published

曖昧な依頼は文化差より要件未合意が原因。成果物・担当・期限・完了条件を確認し、観察→確認→合意の順で認識を揃える。

June 2, 2026
June 2, 2026
「revert」としか返ってこない時の解釈と返し方
Case
Published

「revert」だけでは意図が不明なことが多い。意味を推測せず、期待する行動・担当・期限を確認し、合意事項を明文化して再発を防ぐ。

June 2, 2026
June 2, 2026
OKと言うが納期がズレる時の対応
Case
Published

OKやWill doは納期コミットとは限らない。責めずに次アクション・期限・リスクを確認し、具体的な日付付き合意へ変換することが重要。

June 2, 2026
June 2, 2026
Yesと言ったのに進んでない時の対処
Case
Published

“Yes” をコミットと誤解すると進捗事故が起きやすい。責めずに「次アクション・担当・期限・完了条件」を確認して合意を具体化する。

May 27, 2026
May 27, 2026
Preponeの意味と使い方
Phrase
Published

“prepone” はインド英語で「予定を前倒しする」の意味。インドでは自然だが、非インド圏では一般的ではないため、多国籍環境では “move earlier” などが安全。

May 26, 2026
May 26, 2026
インド英語検定とは?
Indian English
Published

世界の約6人に1人はインド人。これからのグローバル環境で重要になる「インド英語リスニング力」を可視化するために作った独自規格、それがインド英語検定です。

June 20, 2026
June 20, 2026
CC多めのメールで角が立たない書き方テンプレ
Template
Published

CCが多いメールでも角を立てず、透明性・情報共有目的として自然に伝える英語テンプレ集。Email・Chat・会議用あり。

May 26, 2026
May 26, 2026
納期を再交渉するテンプレ
Template
Published

納期が厳しい時に、角を立てず現実的なスケジュールへ再調整する英語テンプレ集。Email・Chat・会議対応付き。

May 26, 2026
May 26, 2026
誤解が起きた時のリカバリーテンプレ
Template
Published

誤解や認識ズレが起きた時に、相手を責めず事実整理と次アクション確認を同時に進める実務テンプレ集。

May 26, 2026
May 26, 2026
返信がない時のフォローアップテンプレ
Template
Published

返信が止まった時に、相手を責めず状況確認・納期確認・次アクション整理を進める英語フォローアップテンプレ集。

May 26, 2026
May 26, 2026
次アクションを明確にするクロージングテンプレ(会議後)
Template
Published

会議後に“誰が・何を・いつまでにやるか”を明確化する英語テンプレ集。認識ズレや実行漏れを防ぐ。

May 26, 2026
May 26, 2026
優先順位を確認するテンプレ
Template
Published

「全部急ぎ」を防ぎ、優先順位を自然に確認する英語テンプレ集。Email・Chat・会議用にそのまま使える。

May 26, 2026
May 26, 2026
無理な依頼を角を立てずに断るテンプレ
Template
Published

無理な依頼を正面拒否せず、納期・優先順位・対応範囲を調整するための英語テンプレ集。メール・チャット・会議ですぐ使える。

May 26, 2026
May 26, 2026
相手を責めずに進捗を確認するテンプレ
Template
Published

相手を責めずに進捗確認する英語テンプレ集。Email・Chat・会議でそのまま使え、催促感を抑えつつ次アクションを明確化できます。

May 26, 2026
May 26, 2026
曖昧な依頼を具体化する確認テンプレ
Template
Published

曖昧な依頼を具体化し、納期・成果物・優先順位を自然に確認する英語テンプレ集。Email・Chat・会議ですぐ使える。

May 26, 2026
May 26, 2026
納期遅延をやんわりリマインドするテンプレ
Template
Published

納期遅延を責めずに確認できる、インド人同僚向けの英語テンプレ集。Email・Chat・会議用に即コピペ可能。

May 25, 2026
May 25, 2026
we will get back to you の本音と期待値
Phrase
Published

“we will get back to you” は「後で返す」の意味だが、実際は保留・確認待ち・会話終了のクッションとして使われることも多い。期限を付けると安全。

May 23, 2026
May 23, 2026
FYI のトーンと使いどころ(冷たくならない使い方)
Phrase
Published

FYI は便利だが、使い方次第で冷たく聞こえる。共有・指示・責任回避の境界を理解し、一言添えて柔らかく使うのが安全。

May 23, 2026
May 23, 2026
ASAP はどのくらい急ぎ?誤解されない使い方
Phrase
Published

ASAP は「今すぐ」ではなく「できるだけ早く」の意味。期限が曖昧で誤解されやすいため、具体日時を添えるのが安全。

May 23, 2026
May 23, 2026
let me know の曖昧さと具体化のコツ
Phrase
Published

“let me know” は便利だが曖昧。何を・いつまでに・どんな形で返してほしいかを具体化すると、多国籍チームでの認識ズレを減らせる。

May 23, 2026
May 23, 2026
please check は何をどこまで求めている?
Phrase
Published

“please check” は「見ておいて」ではなく、確認・判断・返信・対応まで含むことが多い。確認範囲を具体化すると誤解を防げる。

May 23, 2026
May 23, 2026
noted vs understood vs acknowledged の違い
Phrase
Published

“noted” は受領、“understood” は理解、“acknowledged” は正式認識。どれも「了解」に見えるが強さが違う。重要なのは次アクションを明示すること。

May 23, 2026
May 23, 2026
will do の意味と危険性(やるとは限らない?)
Phrase
Published

“will do” は「了解、対応します」という軽いコミット。必ず完了を意味しないため、期限・成果物・次アクションを追加して使うと安全。

May 23, 2026
May 23, 2026
update the status の本当の意味(何をすればいい?)
Phrase
Published

“update the status” は単なる報告依頼ではなく、「進捗・課題・次アクション共有」の意味。曖昧にせず具体化が安全。

May 23, 2026
May 23, 2026
please revert back は二重表現?実務ではどう使われる?
Phrase
Published

“please revert back” は文法的には冗長寄りだが、インド英語では「返信ください」の意味で広く使われる。実務での解釈と安全な言い換えを整理。

May 23, 2026
May 23, 2026
kindly のニュアンス:丁寧?それとも圧強め?
Phrase
Published

kindly は「丁寧」より「フォーマルでやや強め」に響くことがある。インド英語では一般的だが、多国籍環境では please 系の方が安全。

May 23, 2026
May 23, 2026
revert の意味は「戻す」じゃない?ビジネスでの正しい解釈
Phrase
Published

インド英語の “revert” は「元に戻す」ではなく「返信する」の意味で使われることが多い。日本人が誤解しやすいポイントと、安全な言い換え・実務例文を整理。

May 23, 2026
May 23, 2026
do the needful の意味と安全な使い方(インド英語)
Phrase
Published

do the needful は「必要な対応をしてください」というインド英語。意味は通じるが曖昧になりやすいため、対象・期限・次アクションを具体化して使うのが安全。

May 23, 2026
May 23, 2026