結論
- よくある原因: 「Yes」が“理解した”なのか、“着手する”なのか、“納得した”なのかが曖昧なまま進んでいる。
- まず言う一言(処方箋): “Just to align, what is the next action and expected timeline from your side?”
- 再発防止の型: 「次アクション・担当・期限・完了条件」を毎回その場で言語化して合意する。
何が起きている?(症状の具体)
- 会議では “Yes” や “Will do” が返ってきたが、数日後も進捗が見えない
- 相手は否定していないが、具体的な次アクションが存在しない
- お互い「合意したつもり」だが、期待値がズレている
ありがちな原因(あるある順)
- “Yes” が「理解した」の意味で、「コミット」ではなかった
- 次アクション・担当・期限が明文化されていない
- 相手側で優先順位が低いままになっている
- 完了条件(Doneの定義)が曖昧
- 相手がリスクや難しさを言いづらく、表面的に同意している
関連:②テンプレ集「相手を責めずに進捗を確認するテンプレ」も合わせて使うと、空気を悪くせずに確認しやすい。
今すぐ使える処方箋
Subject: Quick alignment on next steps
Hi Raja,
Just to make sure we are aligned, could you confirm:
- the next action from your side
- the expected completion timeline
- any blockers or dependencies
This will help us stay coordinated on the project.
Thanks,
Yuka
(意図:
責めずに「認識合わせ」に変換し、相手の本音と実行計画を引き出す)
Chat(Soft / Firm)
Soft:
Just checking to align — what would be the next action and timing from your side?
Firm:
To avoid misunderstanding, could we confirm the exact owner, next step, and target date for this item?
(Softの意図:日本語の“確認です”に近い温度感で圧を下げる)
(Firmの意図:感情ではなく「誤解防止」を理由に具体化へ持っていく)
Meeting(1つ)
- やりとり例:
You mentioned “yes” in the previous discussion, so I want to make sure we are aligned correctly.
What exactly will be done, by whom, and by when?
From my understanding, the next step is 【やる事】by 【納期】. Is that correct?
(意図:
“Yesだったのにやってない”ではなく、“認識を揃えたい”に変換する)
切り分け質問
- What is the next action you will take by 【納期】?
- What could potentially delay this task?
- How are you currently prioritizing this against other work?
- What would “completed” look like from your perspective?
- Is there any dependency or approval needed before moving forward?
再発防止(仕組み化)
- 合意のテンプレ(次アクション/担当/期限/完了条件)チェックリスト
□ Next action は動詞で明確か
□ Owner が1人に定義されているか
□ Deadline に日付が入っているか
□ 完了条件(Done)が一致しているか
□ Blocker が共有されているか
□ 会議後に文章で残したか
会議では「Yes」をゴールにしないことが重要です。
実務では、“誰が・何を・いつまでに・どうなれば完了か”まで言語化されて初めて合意になります。
関連
- ①フレーズ集「will do の意味と危険性(やるとは限らない?)」
- ②テンプレ集「次アクションを明確にするクロージングテンプレ(会議後)」
- ③症例「会議では合意したのに実行されない時の対処」